ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [미드로 영어독학] Friends S하나:E하나하나 / The one with Mrs.Bing ??
    카테고리 없음 2020. 2. 25. 09:58

    Netflix에 미드 보고 일주일에 한개씩 첫 단계에서 4단계까지 하고 블로그 올리는 오거의 매일 시작!


    >


    1. 자막 없이 2번 보기.2. 영어 자막을 달고 스에도잉하며 모르는 문장 정리.3.Shadowing4. 녹소움하 ​ ​[2. 모르는 문장 정리][Phoebe]:I just want to check my horoscope to see if it was right.


    >


    [Monica]: But behind you is a guy who has the potential to breakour hearts and plunge us into a pit of depression.


    [Pheobe]: You see the dents in his knuckles? 옴폭 들어간 곳(바로 손마디를 말한다)


    [Monica]: Okay. He's a lawyer whoteachessculpting on the side.: 부업으로 (in addition to one's regular job or as a subsidiary source of income.) [Monica]: I wish all guys could be like him. 그렇게 되면 좋겠다... 원할 때 could 잊음 스토리긔[Ross]: I thinkshe's a blast.무서운 멋지다고 생각해.(슬렌) [Ross]Whendid Rigatoniget back from Rome? (Rachel의 이가면 리어 남친 Paolo를 노린 스토리)


    >


    [Pheobe]: Hey, Hey, Hey, she's on! 들으면 해석은 금방 되는데 생각보다 이런 간단한 문장이 입에 안 나올 때가 많다. [Mrs. Bing]: Occasionally, after I've been intimate with a man... I just get this craving for Kung Pao chicken.: closely acquainted; familiar, close.: private and personal.


    [Mrs. Bing]: I'm a fabulous mom. extraordinary, especially extraordinarily large. 나 멋진 엄마야. [Chandler]: And then heburst int of lames. 그래서 그는 수줍어하면서 몸을 망쳤다고 한다.


    [Mrs. Bing]I'm famished.: extremely hungry.


    >


    [Ross]:What is this dive?:what is this shit place?자막에는 '그뎀 화려한 거 아냐?'와 본인이 왔지만 1반 적이 아닌 곳에 dive를 쓰게.(ex)this place is an absolute dive.[Rachel]:Welost track of time.:tofail to stay aware of the time.[Mrs. Bing]:Youokay, slugger?:aperson who throwshard punches. Ross가 술을 너무 마셔서 이 표현을 쓴 것 같아. [Joey]: No big deal. In bizarro world!Ross가 나의 1 moning Chandler어머니와 키스한 데 대해서 감히 챈들러에게 이야기할 필요 없잖아...?별일 없어...?라고 묻자 Joey가 말.비자로 월드라니 대체있을까?


    >


    [Ross]: it's being restrung. 라켓 줄을 가느라 라켓을 못 가져왔다고 변명하는 로스. [Ross]: Okay, I'm scum.: 나는 쓰레기야 a layer of dirt or froth on the surface of a liquid.: froth: 거품[Joey]Ah, he's not wearing a jock strap.


    >


    부끄럽다... &... 스포츠할 때 입으려나..? 그런 중국, 진정하게 중국의 4번째의 그림 저건 뭐지?[Chandler]:You gotta let me slam the door!


    : v) shut (adoor, window, or lid) forcefully and loudly.: n) a loud bang caused by the forceful shutting of something such as a door. [Rachel]: Yeah. thought I'd give it a shot.: try or attempt: 될 수 있어도 하나단 도전!!~[Joey]: Youtell me she's nockout. knockout. In the sport of boxing, a knockout is a blow that sends one of the boxers to the mat, unable to continue fighting... This word is alsoused to mean gorgeous person, so if someone tells you're a knock out, you can besure the y mean it a compliment. 귀엽다는 칭찬이야.


    >


    [Joey]: It's hard to tell. They're sotiny and upside down. 너무 작고 거꾸로 보여 예기하기 힘들다.​​


    댓글

Designed by Tistory.